Перевод "Лунное сияние" на английский
Произношение Лунное сияние
Лунное сияние – 16 результатов перевода
Дайте ей корабль слоновой кости и серебряные вёсла.
Пусть она отплывает под лунным сиянием ночи, и она вспомнит песни, некогда ею забытые.
Перевод и синхронизация: wyxchari
Give it an ivory ship, and a silver oar.
Let it set sail under the moonlit cover of night, and it'll remember the songs it had forgotten.
Transcripts from novels and synchro: wyxchari
Скопировать
Что это?
В лунном сияньи снег серебрится,
Вдоль по дороге троечка мчится.
What's that?
The snow is shining In the moonlight
A team of horses Is rushing through the night
Скопировать
Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось.
Тут, говорят, в полночь, при лунном сияньи, в проруби девице суженый предстанет.
Не страшна мне полночь, к ведьмам нету страха;
And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding.
They say when midnight comes And the moon shines bright above Within the waters' depth appears A maiden's future love.
Oh midnight does not frighten me I scoff at superstition,
Скопировать
Я не стеклянная.
## Я увидел тебя в синем лунном сияньи.
Совсем уже скоро Ты заберешь меня.
I'm not mader of lace.
♪ Under blue moon I saw you
♪ So soon you'll take me
Скопировать
Этот звон, этот звон много мне говорит!
В лунном сияньи ранней весною,
Помнишь ли встречи, друг мой, с тобою.
And talks to me
At early Spring The moon is shining
In the field A friend will stop
Скопировать
Этот звон, этот звон много мне говорит.
В лунном сияньи ранней весною,
Помнишь ли встречи, друг мой, с тобою.
And talks to me
At early Spring The moon is shining
In the field A friend will stop
Скопировать
Смотрите, Путилов!
В лунном сияньи снег серебрится,
Вдоль по дороге троечка мчится.
Look, it's Putilov!
The snow is shining In the moonlight
A team of horses Is rushing through the night
Скопировать
Я представил, как они там в кустах.
Она с раскинутыми ляжками, он шурует туда-сюда, а его белая жопа светится в траве лунным сиянием.
Ещё чего. Я бы её нормально не отодрал.
I imagine them behind a bush
Her, thighs wide, smiling Him, going in and out, white bum bobbing in the grass fondling her breasts
I couldn't have fucked her
Скопировать
Благо-уха-ющий утренней росой
Ты - просто фея, ты - лунное сияние
И покорён навеки я тобой
# A rose that's kissed by the morning dew
# You are the spell, the magic of the moonlight
# That's why I sing my serenade to you
Скопировать
Я вам не принадлежу.
"Лунное сияние".
На вкус не так сладко, да?
You do not own me.
Claire de la Lune.
It never tastes like it smells, does it?
Скопировать
Что это?
"Лунное сияние"?
Вы не староваты для них?
What is that?
Claire de la Lune?
A bit young for you, isn't it?
Скопировать
Ой!
Лунным сиянием море блистает,
Попутный ветер парус вздымает.
Oops!
"Night paces heavily, round farm and cottage"
"in sun forgotten lands, shadows are lurking."
Скопировать
Я хотел бы немного повеселиться, думаю и ты тоже.
- Ты лунное сияние.
Ты плохая девчёнка.
I'm looking for a bit of fun, and I think you are too.
- You're moonlighting.
You're a bad girl.
Скопировать
Когда он ехал мимо, я увидел, что он везёт огонь в роге как возили раньше, и я видел рог, потому что из него исходил свет.
Он был похож на лунное сияние.
И во сне я понял, что он едет вперёд... и что он собирается разжечь огонь где-то там, в этой темноте, в этом холоде.
When he rode past I seen he was carrying fire in a horn the way people used to do and I could see the horn from the light inside of it.
About the color of the moon.
And in the dream I knew that he was goin' on ahead... and that he's fixin to make a fire somewhere out there in all that dark and all that cold.
Скопировать
Нет, стой.
Симпсоны 24 Сезон 1 Серия Лунное сияние на реке
Это Кент Брокман на 1-м Ежегодном Гран-при Спрингфилда, которое, как и все наши городские события, не только плохо спланировано, но и ужасно исполнено.
No, wait.
♪ The Simpsons 24x01 ♪ Moonshine River Original Air Date on September 30, 2012
This is Kent Brockman at the 1st Annual Springfield Grand Prix, which, like all our town showcase events, is not only poorly planned, it's horribly executed.
Скопировать
Это мамины... вещи?
Лунное сияние завораживает. Да и ветерок такой освежающий.
Если бы я знал, что ты здесь, пришёл бы раньше.
Is...?
Month also not bad, wind also not bad!
Must know you here. Me early come over see expectations you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лунное сияние?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лунное сияние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение